Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Maar Jona maakte zich op om te vluchten naar Tarsis, van het aangezicht des HEEREN; en hij kwam af te Jafo, en vond een schip, gaande naar Tarsis, en hij gaf de vracht daarvan, en ging neder in hetzelve, om met henlieden te gaan naar Tarsis, van het aan gezicht des HEEREN. |
WLC | וַיָּ֤קָם יֹונָה֙ לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה וַיֵּ֨רֶד יָפֹ֜ו וַיִּמְצָ֥א אָנִיָּ֣ה ׀ בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַיִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜הּ וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ לָבֹ֤וא עִמָּהֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
|
Trans. | wayyāqām ywōnâ liḇərōḥa tarəšîšâ millifənê JHWH wayyēreḏ yāfwō wayyiməṣā’ ’ānîyâ bā’â ṯarəšîš wayyitēn śəḵārāh wayyēreḏ bāh lāḇwō’ ‘immâem tarəšîšâ millifənê JHWH: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Jafo, Jona (profeet), Joppe /Jaffa, Schip, Schepen, Tarsus (plaats), Vluchten
Aantekeningen
Maar Jona maakte zich op om te vluchten naar Tarsis, van het aangezicht des HEEREN; en hij kwam af te Jafo, en vond een schip, gaande naar Tarsis, en hij gaf de vracht daarvan, en ging neder in hetzelve, om met henlieden te gaan naar Tarsis, van het aan gezicht des HEEREN.
- Jafo, Joppe een havenstad in Israël aan de Middellandse Zee, op de grens van de stammen Dan en Efraïm.
- Tarsis, een plaats
- "een schip, gaande naar Tarsus" kan ook verwijzen naar een groot zeewaardig schip.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Maar Jona maakte zich op om te vluchten naar Tarsis, van het aangezicht des HEEREN; en hij kwam af te Jafo, en vond een schip, gaande naar Tarsis, en hij gaf de vracht daarvan, en ging neder in hetzelve, om met henlieden te gaan naar Tarsis, van het aan gezicht des HEEREN.
- ברח ww: Qal infinitive construct + ל = "vluchten"
- תרשׁישׁה tarəšîšâ "Tharsis" ; De plaatsnaam Tharsis verwijst naar een verafgelegen havenplaats of regio in het westelijke gedeelte van de Middellandse Zee. Het is geïdentificeerd met Tartessos in zuidwestelijk Spanje (Herodotus, Histories 1.163; 4.152; cf. Gen 10:4), Carthago (LXX in Jes 23:1, 14 en Ezech 27:25), en Sardinië (F. M. Cross, "An Interpretation of the Nora Stone," BASOR 208 [1972]: 13-19). In een Joodse Midrash (Canticles Rabbah 5:14.2) lezen we de meer algemene aanduiding dat de Middellandse Zee wordt bedoeld. Dit wordt ondersteund door de Aramese Targum van Jona 1:3 welke stelt dat Jona “opstond om te vluchten naar de zee”. In dat geval moeten we denken dat hier niet een specifieke plaats wordt bedoeld, maar dat Jona de zee op wilde vluchten naar een verre bestemming.
- ירד ww: Qal preterit 3ms
- יפו naam: "Joppa"
- אניה zn: "schip"
- באה ww: Qal active participle fs = "gaan"
- שׂכר zn: met 3fs suffix meaning “fare”
____
- וַיָּ֤קָם MT (4QXIIa);
- יֹונָה֙ MT (4QXIIa);
- תַּרְשִׁ֔ישָׁה MT εἰς Θαρσις LXX ABP in Tharsis Vg; תרשי]שx4QXIIa;
- מִלִּפְנֵ֖י MT 4QXIIa;
- יְהוָ֑ה MT 4QXIIa (4QXIIg);
- וַיֵּ֨רֶד MT (4QXIIa) 4QXIIg;
- יָפֹ֜ו MT 4QXIIa 4QXIIg;
- וַיִּמְצָ֥א MT (4QXIIa) 4QXIIg;
- עִמָּהֶם֙ MT (4QXIIg);
- תַּרְשִׁ֔ישָׁה MT MurXII εἰς Θαρσις LXX ABP in Tharsis Vg; תרשישx4QXIIg;
- וַיִּתֵּ֨ן MT 4QXIIa;
- שְׂכָרָ֜הּ MT (4QXIIa);
- מִלִּפְנֵ֖י MT 4QXIIg;
- Voorkomend in 4Q76=4QXIIa (fragmentarisch); 4Q82=4QXIIg (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!